「你少臭美了」、「我完蛋了」,10句聊天常用语的英文怎幺说?

跟外国朋友聊天的时候,很想讲「最好啦」、「你少臭美了」、「早跟你说了吧!」,可是突然中文都到了嘴边,却转换不出合适的英文!别担心,笔者小V都帮你整理好了。

你少臭美了 You’re so full of yourself.

full是「满的」意思,所以so full of yourself可以想成「太自满了」,这句话就是你别太自我膨胀了。小V真的有一些男生朋友超爱吹牛(自以为很帅,每次听他们说话都超想翻白眼的),以后遇到这种时候,这句英文可以直接登场啦!

没什幺了不起 Nothing special. / Nothing to boast about.

字面上的意思就是一点都不稀奇,也可以说Nothing to boast about.。boast是「吹嘘」的意思,就是「一点都没什幺好骄傲的」。

没什幺大不了的 Not a big deal. / No big deal.

deal当名词是「交易」的意思,是在口语上常用到的字,常常听见的 Ok, deal. 或 It’s a deal. 就是「好;成交;一言为定」的意思,而a great deal of的意思则是「大量的」,后面接複数名词。Not a big deal. 可以用在安慰朋友放宽心、不用为了小事太在意的时候。

+1 我也要,我也要 I’m in.

当朋友在相揪出去玩或吃什幺的时候,最常用到这个字了,而小V呢,最喜欢的揪团就是学校团购版的摊,无聊就要去上面看看有没有人在揪团,一看到有人要揪喜欢的东西(亚尼克生乳捲、网拍凑免运等),立马反射动作直接+1!

我死定了、我完蛋了 I’m screwed!

大家学过的screw是「螺丝钉」的意思,screwdriver则是「螺丝起子」,不过用在口语中screw当动词,有「搞砸、毁掉」的意思。I’m screwed. 这句话大家一定很有共鸣,而且小V这个脱线鬼,常常忘东忘西,比如忘记报告的死线而来不及交,真的很常跟朋友讲「我死定了」!

「你少臭美了」、「我完蛋了」,10句聊天常用语的英文怎幺说?

这句有点像是俗谚中的「不听老人言,吃亏在眼前」,可以用在你已经警告过朋友,但他没听进去而自己要承担后果的时候。

最好是啦!/ 你醒醒吧! Yeah, right!/ You wish!/ In your dreams!

小V真的超常讲「最好啦」,完全是口头禅来着!这个英文也很好理解,一个是你希望的;一个是在梦里,所以都不是真的,可以用来表达「不相信;不可能;叫别人实际一点」,打破他的希望跟美梦。

工作到此为止 / 收工啰! Let’s call it a day.

字面上的意思是「就把这样称为一天吧!」,引申出来就是「结束工作,可以休息了」。

难说喔! You never know.

多事情都很难预料到,You never know. 通常用在好事有可能会发生的情况上。

都可以啊 I’m good with anything.

有选择障碍的人一定懂,小V每次只要回答「都可以啊!」,好友都觉得好敷衍,可是小V真的有选择障碍啊……(像是中午讨论要吃什幺,小V就说都可以啊,真的觉得这个好吃,那个也好吃……完全选不出来捏。)

延伸阅读外国人常玩的六种团康游戏:你会「Never have I ever」吗?「Let’s get pissed!」七组英国片语让你跟英国人打好交道抱佛脚、同温层、跌破眼镜、放鸽子⋯⋯这10个惯用语的英文怎幺说?